Filipenses

1. Paul et Timothée, serviteurs de Jésus-Christ, à tous les Saints en Jésus-Christ, qui sont à Philippes, aux surveillants et aux assistants:

2. Que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père et Seigneur, JÉSUS-CHRIST!

3. Je rends grâces à mon Dieu, toutes les fois que je me souviens de vous;

4. Priant toujours pour vous tous avec joie, dans toutes mes prières,

5. A cause de votre commun attachement à l'Évangile, depuis le premier jour jusqu'à maintenant;

6. Étant persuadé que Celui qui a commencé en vous cette bonne oeuvre, en poursuivra l'accomplissement jusqu'au jour de Jésus-Christ.

7. Et il est juste que tels soient mes sentiments pour vous tous, car, dans mes liens, et dans la défense et la confirmation de l'Évangile, je vous porte dans mon cœur, vous tous qui partagez avec moi la grâce qui m'est faite.

8. Dieu m'est témoin, en effet, que je vous chéris tous d'une affection cordiale en Jésus-Christ.

9. Et ce que je demande, c'est que votre charité augmente de plus en plus en connaissance et en toute intelligence;

10. Pour que vous approuviez les choses qui sont excellentes, et que vous soyez sincères et sans offenses pour le jour de Christ,

11. Étant remplis par Jésus-Christ des fruits de la justice, à la gloire et à la louange de Dieu.

12. Cependant, frères, je veux que vous sachiez que ce qui m'est arrivé, a plutôt contribué aux progrès de l'Évangile;

13. En sorte que mes liens en Christ sont devenus célèbres dans tout le prétoire de César, et partout ailleurs;

14. Et que la plupart des frères en notre Seigneur, étant encouragés par mes liens, osent annoncer la Parole plus hardiment et sans crainte.

15. Quelques-uns, il est vrai, prêchent Christ par envie et dispute; et d'autres le font avec bienveillance.

16. Les uns annoncent Christ dans un esprit de dispute, et non sincèrement, croyant ajouter de l'affliction à mes liens;

17. Mais les autres le font par affection, sachant que je suis établi pour la défense de l'Évangile.

18. Qu'importe? de quelque manière que ce soit, par un zèle apparent, ou avec sincérité, Christ est annoncé; c'est ce dont je me réjouis, et je me réjouirai encore.

19. Car je sais que cela tournera à mon salut par vos prières et par le secours de l'Esprit de Jésus-Christ,

20. Selon ma ferme attente, et mon espérance que je ne recevrai aucune confusion en rien, mais qu'en toute assurance, Christ, qui a toujours été glorifié dans mon corps, le sera encore à présent, soit par ma vie, soit par ma mort.

21. Car pour moi Christ est ma vie, et la mort m'est un gain.

22. Mais si je vie dans la chair, cela est pour le fruit de mon oeuvre, et ce que je dois souhaiter, je ne le sais.

23. Car je suis pressé des deux côtés, ayant le désir de déloger et d'être avec Christ, ce qui me serait beaucoup meilleur;

24. Mais il est plus nécessaire pour vous, que je demeure en la chair.

25. Et je suis pleinement persuadé que je resterai, et que je demeurerai avec vous tous, pour votre avancement et pour votre joie dans la foi;

26. Que votre réjouissance abonde pour moi en Jésus-Christ, par mon retour au milieu de vous.

27. Conduisez-vous seulement d'une manière digne de l'Évangile de Christ, afin que, soit que je vienne vous voir, ou que je sois absent, j'entende dire de vous, que vous persistez, dans un même esprit, à combattre, avec une même âme, pour la foi de l'Évangile, sans vous effrayer en rien des adversaires,

28. Ce qui est pour eux une preuve de perdition, mais pour vous de salut; et cela de la part de Dieu;

29. Parce qu'il vous a été gratuitement donné dans ce qui a rapport à Christ, non seulement de croire en lui, mais encore de souffrir pour lui,

30. En soutenant le même combat où vous m'avez vu et où vous apprenez que je suis encore.

Significados: César.

Você está lendo Filipenses na edição APEE, La Bible de l'Épée, em Francês.
Este lívro compôe o Novo Testamento, tem 4 capítulos, e 104 versículos.