Daniel

1. Im dritten Jahr des Reichs Jojakims, des Königs Judas, kam Nebukadnezar, der König zu Babel, vor Jerusalem und belagerte sie.

2. Und der HERR √ľbergab ihm Jojakim, den K√∂nig Judas, und etliche Gef√§√üe aus dem Hause Gottes; die lie√ü er f√ľhren ins Land Sinear, in seines Gottes Haus, und tat die Gef√§√üe in seines Gottes Schatzkasten.

3. Und der König sprach zu Aspenas, seinem obersten Kämmerer, er sollte aus den Kindern Israel vom königlichen Stamm und HERRENkindern wählen

4. Knaben, die nicht gebrechlich w√§ren, sondern sch√∂ne, vern√ľnftige, weise, kluge und verst√§ndige, die da geschickt w√§ren, zu dienen in des K√∂nigs Hofe und zu lernen chald√§ische Schrift und Sprache.

5. Solchen verschaffte der König, was man ihnen täglich geben sollte von seiner Speise und von dem Wein, den er selbst trank, daß sie, also drei Jahre auferzogen, danach vor dem Könige dienen sollten.

6. Unter welchen waren Daniel, Hananja, Misael und Asarja von den Kindern Judas.

7. Und der oberste Kämmerer gab ihnen Namen und nannte Daniel Beltsazar und Hananja Sadrach und Misael Mesach und Asarja Abed-Nego.

8. Aber Daniel setzte ihm vor in seinem Herzen, da√ü er sich mit des K√∂nigs Speise und mit dem Wein, den er selbst trank, nicht verunreinigen wollte, und bat den obersten K√§mmerer, da√ü er sich nicht m√ľ√üte verunreinigen.

9. Und Gott gab Daniel, da√ü ihm der oberste K√§mmerer g√ľnstig und gn√§dig ward.

10. Derselbe sprach zu ihm: Ich f√ľrchte mich vor meinem HERRN, dem K√∂nige, der euch eure Speise und Trank verschaffet hat; wo er w√ľrde sehen, da√ü eure Angesichte j√§mmerlicher w√§ren denn der andern Knaben eures Alters, so br√§chtet ihr mich bei dem K√∂nige um mein Leben.

11. Da sprach Daniel zu Melzar, welchem der oberste Kämmerer Daniel, Hananja, Misael und Asarja befohlen hatte:

12. Versuch es doch mit deinen Knechten zehn Tage und la√ü uns geben Gem√ľse zu essen und Wasser zu trinken!

13. Und laß dann vor dir unsere Gestalt und der Knaben, so von des Königs Speise essen, besehen; und danach du sehen wirst, danach schaffe mit deinen Knechten.

14. Und er gehorchte ihnen darin und versuchte es mit ihnen zehn Tage.

15. Und nach den zehn Tagen waren sie schöner und baß bei Leibe denn alle Knaben, so von des Königs Speise aßen.

16. Da tat Melzar ihre verordnete Speise und Trank weg und gab ihnen Gem√ľse.

17. Aber der Gott dieser vier gab ihnen Kunst und Verstand in allerlei Schrift und Weisheit; Daniel aber gab er Verstand in allen Gesichten und Träumen.

18. Und da die Zeit um war, die der König bestimmt hatte, daß sie sollten hineingebracht werden, brachte sie der oberste Kämmerer hinein vor Nebukadnezar.

19. Und der König redete mit ihnen, und ward unter allen niemand erfunden, der Daniel, Hananja, Misael und Asarja gleich wäre. Und sie wurden des Königs Diener.

20. Und der K√∂nig fand sie in allen Sachen, die er sie fragte, zehnmal kl√ľger und verst√§ndiger denn alle Sternseher und Weisen in seinem ganzen Reich.

21. Und Daniel lebte bis ins erste Jahr des Königs Kores.

Significados: Judas, Babel, Sinear, Israel, Daniel, Misael.

Você está lendo Daniel na edição LUTHER-1545, Luther, em Alemão.
Este l√≠vro comp√īe o Antigo Testamento, tem 12 cap√≠tulos, e 357 vers√≠culos.