Daniel

1. Im dritten Jahre der Regierung Jojakims, des Königs von Juda, kam Nebukadnezar, der König von Babel, vor Jerusalem und belagerte es.

2. Und der Herr gab Jojakim, den K√∂nig von Juda, in seine Gewalt, auch einen Teil der Ger√§te des Hauses Gottes; diese f√ľhrte er hinweg in das Land Sinear, in das Haus seines Gottes, und brachte sie daselbst in die Schatzkammer seines Gottes.

3. Und der König befahl Aspenas, dem Obersten seiner Kämmerer, er solle ihm etliche von den Kindern Israel bringen, die von königlichem Samen und von den Vornehmsten wären,

4. J√ľnglinge, die ohne jeden Makel, sch√∂n von Gestalt und f√ľr alle Wissenschaften begabt w√§ren, die Einsicht und Verstand h√§tten und welche t√ľchtig w√§ren, in des K√∂nigs Palaste zu stehen, und da√ü man sie in der Schrift und Sprache der Chald√§er unterwiese.

5. Diesen bestimmte der König den täglichen Unterhalt von der feinen Speise des Königs und von dem Weine, den er selbst trank, und verordnete, daß man sie drei Jahre lang erzöge und daß sie hernach vor dem König stehen sollten.

6. Unter denselben waren von den Kindern Juda Daniel, Hananja, Misael und Asarja.

7. Diesen gab der oberste Kämmerer andere Namen und hieß den Daniel Beltsazar, den Hananja Sadrach, den Misael Mesach und den Asarja Abednego.

8. Daniel aber nahm sich vor, sich mit des K√∂nigs feiner Speise und mit dem Weine, den er trank, nicht zu verunreinigen; er erbat sich von dem obersten K√§mmerer, da√ü er sich nicht verunreinigen m√ľsse.

9. Und Gott gab Daniel Gnade und Barmherzigkeit vor dem obersten Kämmerer.

10. Und der oberste K√§mmerer sprach zu Daniel: Ich f√ľrchte nur meinen Herrn, den K√∂nig, der euch eure Speise und euer Getr√§nk bestimmt hat. Denn warum sollte er wahrnehmen, da√ü euer Aussehen weniger gut w√§re, als das der andern J√ľnglinge von eurem Alter? So w√§ret ihr schuld, wenn ich meinen Kopf beim K√∂nig verwirkte!

11. Da antwortete Daniel dem Kellermeister, welchen der oberste K√§mmerer √ľber Daniel, Hananja, Misael und Asarja gesetzt hatte:

12. Versuche es doch zehn Tage lang mit deinen Knechten, da√ü man uns Gem√ľse zu essen und Wasser zu trinken gebe;

13. darnach besehe man vor dir unser Aussehen und das Aussehen der andern J√ľnglinge, welche von der feinen Speise des K√∂nigs essen; nach dem, was du dann sehen wirst, handle weiter mit deinen Knechten!

14. Da hörte er auf sie in dieser Sache und versuchte es zehn Tage lang mit ihnen.

15. Und nach den zehn Tagen sah man, da√ü sie besser aussahen und am Leibe fetter waren, als alle J√ľnglinge, die von der feinen Speise des K√∂nigs a√üen.

16. Da nahm der Kellermeister ihre feine Speise und den Wein, den sie trinken sollten, hinweg und gab ihnen Gem√ľse.

17. Und Gott gab diesen vier J√ľnglingen Kenntnis und Verst√§ndnis f√ľr allerlei Schriften und Weisheit; vorz√ľglich aber machte er Daniel verst√§ndig in allen Gesichten und Tr√§umen.

18. Nachdem nun die Zeit, welche der K√∂nig bestimmt hatte, verflossen war, f√ľhrte sie der oberste K√§mmerer vor Nebukadnezar.

19. Da redete der König mit ihnen; aber keiner unter ihnen allen ward gefunden, der Daniel, Hananja, Misael und Asarja gleichgekommen wäre; darum mußten sie vor dem König stehen.

20. Der fand sie in allen Sachen der Weisheit und Einsicht, wor√ľber er sie befragte, zehnmal geschickter als alle Schriftkundigen und Wahrsager, die er in seinem ganzen Reiche hatte.

21. Und Daniel erlebte das erste Jahr des Königs Kores.

Significados: Babel, Sinear, Israel, Daniel, Misael.

Você está lendo Daniel na edição SCHLACHTER, Schlachter, em Alemão.
Este l√≠vro comp√īe o Antigo Testamento, tem 12 cap√≠tulos, e 357 vers√≠culos.