Connect with us

Bíblia BGNT1669

Lucas 11

1 Il advint aussi comme il estoit en priere en quelque lieu, apres qu'il eut cessé, que quelqu'un de ses disciples lui dit, Seigneur, enseigne nous à prier, ainsi que Jean a aussi enseigné ses disciples.

2 Et il leur dit, Quand vous prierez, dites, Nostre Pere qui es és cieux. Ton nom soit sanctifié. Ton regne vienne. Ta volonté soit faite en la terre comme au ciel.

3 Donne nous de jour à autre nostre pain quotidien.

4 Et nous pardonne nos pechez: car nous pardonnons aussi à tous ceux qui nous doivent. Et ne nous indui point en tentation, mais delivre nous du malin.

5 Puis il leur dit, Qui sera celui d'entre vous qui aura un ami, lequel ira à lui à la minuit, et lui dira, Mon ami, preste moi trois pains:

6 Car un mien ami m'est survenu en passant, et je n'ai rien pour lui presenter.

7 Et que celui qui est dedans responde, et die, Ne me fasche point: car [ma] porte est déja fermée, et mes petits enfans sont avec moi au lit: je ne me puis lever pour t'en donner.

8 Je vous dis, Encore qu'il ne se leve point pour lui en donner, parce qu'il est son ami, toutefois pour son importunité il se levera, et lui en donnera autant qu'il en aura besoin.

9 Et moi je vous dis, Demandez, et il vous sera donné: cherchez, et vous trouverez: heurtez, et il vous sera ouvert.

10 Car quiconque demande, il reçoit: et qui cherche, il trouve: et à celui qui heurte, il sera ouvert.

11 Que si un enfant demande du pain à quelqu'un d'entre vous qui soit pere, lui baillera-t'il une pierre? Ou s'il demande du poisson, lui baillera-t'il au lieu du poisson un serpent?

12 Ou s'il demande un oeuf, lui baillera-t'il un scorpion?

13 Si vous donc qui estes méchans, sçavez bien donner à vos enfans de bonnes choses, combien plus vostre Pere celeste donnera-t'il le saint Esprit à ceux qui le lui demandent?

14 Alors il jetta hors un diable, qui estoit muët: et il advint quand le diable fut sorti, que le muët parla: dont les troupes s'estonnerent.

15 Et quelques-uns d'entr'eux dirent, C'est par Beelzebul prince des diables, qu'il jette hors les diables.

16 Mais les autres pour le tenter, lui demandoyent un signe du ciel.

17 Mais lui connoissant leurs pensées, leur dit, Tout royaume divisé contre soi-mesme sera reduit en desert, et toute maison divisée contre soi-mesme tombe en ruïne.

18 Que si Satan est aussi divisé contre soi-mesme, comment subsistera son regne, puis que vous dites que je jette hors les diables par Beelzebul?

19 Que si je jette hors les diables par Beelzebul, vos fils par qui les jettent-ils hors? Pour cette cause ils seront vos juges.

20 Mais si je jette hors les diables par le doigt de Dieu, certes le regne de Dieu est parvenu à vous.

21 Quand un fort [homme] bien armé garde son hostel, les choses qu'il a sont en seureté.

22 Mais si un plus fort que lui survient qui le surmonte, il lui oste toutes ses armes esquelles il se confioit, et partage ses despoüilles.

23 Qui n'est point avec moi, il est contre moi: et qui ne recueille point avec moi, il épard.

24 Quand l'esprit immonde est sorti de quelque homme, il chemine par des lieux secs, cherchant du repos, et n'en trouvant point, dit, Je retournerai en ma maison dont je suis sorti.

25 Et quand il vient, il la trouve baliée et parée.

26 Et alors il s'en va, et prend avec soi sept autres esprits pires que lui, et ils y entrent, et habitent là, tellement que la derniere condition de cet homme-là est pire que la premiere.

27 Or il advint comme il disoit ces choses, qu'une femme d'entre les troupes éleva sa voix, et lui dit, Bien-heureux [est] le ventre qui t'a porté, et les mammelles que tu as tettées.

28 Alors il dit, Mais plustost bien-heureux [sont] ceux qui oyent la parole de Dieu, et qui la gardent.

29 Et comme les troupes s'amassoyent, il se prit à dire, Cette generation est méchante: elle demande un signe, et il ne lui sera point donné de signe, sinon le signe de Jonas le Prophete.

30 Car comme Jonas fut un signe à ceux de Ninive, ainsi le sera aussi le Fils de l'homme à cette generation.

31 La reine de Midi se levera au jugement avec les hommes de cette generation, et les condamnera: dautant qu'elle vint du bout de la terre pour ouïr la sapience de Salomon: et voici, [il y a] ici plus que Salomon.

32 Les gens de Ninive se leveront au jugement avec cette generation, et la condamneront, dautant qu'ils se sont amendez à la predication de Jonas: et voici, [il y a] ici plus que Jonas.

33 Or nul n'allume la chandelle, et la met en un lieu caché, ni sous un boisseau: mais sur un chandelier, afin que ceux qui entrent voyent la lumiere.

34 La chandelle du corps, c'est l'oeil: si donc ton oeil est simple, tout ton corps aussi sera éclairé: mais s'il est mauvais, ton corps aussi sera tenebreux.

35 Regarde donc que la lumiere qui est en toi ne soit tenebres.

36 Si donc tout ton corps est éclairé, n'ayant aucune partie tenebreuse, il sera éclairé par tout, comme quand la chandelle t'éclaire par sa lumiere.

37 Et comme il parloit, quelque Pharisien le pria de disner chez lui: et [Jesus] y entra, et se mit à table.

38 Mais le Pharisien s'estonna de ce qu'il vid qu'il ne s'estoit point premierement lavé devant le disner.

39 Et le Seigneur lui dit, Vous autres Pharisiens nettoyez le dehors de la coupe et du plat: mais le dedans de vous est tout plein de rapine et de méchanceté.

40 Insensez, celui qui a fait le dehors, n'a-t'il pas fait aussi le dedans?

41 Mais plustost donnez en aumosne ce que vous avez, et voici, toutes choses vous seront nettes.

42 Mais mal-heur sur vous, Pharisiens: car vous dismez bien la menthe, et la ruë, et toute sorte d'herbage, et laissez en arriere le jugement et la charité de Dieu: il faloit faire ces choses-ici, et ne laisser point celles-là.

43 Mal-heur sur vous, Pharisiens, qui aimez les premieres seances és Synagogues, et les salutations és marchez.

44 Mal-heur sur vous, Scribes et Pharisiens hypocrites: car vous estes comme les sepulcres qui n'apparoissent point, et les hommes qui passent par dessus n'en sçavent rien.

45 Alors quelqu'un des docteurs de la Loi prit le propos, et lui dit, Maistre, en disant ces choses tu nous dis aussi outrage.

46 Et il dit, Mal-heur aussi sur vous, Docteurs de la Loi: car vous chargez les hommes de charges insupportables, mais vous mesmes ne touchez point les fardeaux de l'un de vos doigts.

47 Mal-heur sur vous, car vous bastissez les sepulcres des Prophetes, lesquels vos peres ont tuëz.

48 Pour vrai vous tesmoignez, que vous consentez aux actes de vos peres: car ils les ont tuëz, et vous bastissez leurs sepulcres.

49 Pour cette cause aussi la Sapience de Dieu a dit, Je leur envoyerai des Prophetes et des Apostres, et ils en tuëront, et en chasseront:

50 Afin que le sang de tous les Prophetes, qui a esté respandu dés la fondation du monde, soit redemandé de cette nation.

51 Depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, qui fut tué entre l'autel et le temple: voire je vous dis, qu'il sera redemandé à cette nation.

52 Mal-heur sur vous, Docteurs de la Loi: car ayans retiré la clef de connoissance, vous mesmes n'y estes point entrés, et avez empesché ceux qui y entroyent.

53 Et comme il leur disoit ces choses, les Scribes et les Pharisiens se prirent à le tenir de prés, et à lui tirer de la bouche plusieurs choses:

54 En l'espiant, et tachant de recueillir captieusement quelque chose de sa bouche, pour l'accuser.

Continuar Lendo