Connect with us

Bíblia BO1877

2 Reis 8

1 Or, Elisée avait parlé à la femme, au fils de laquelle il avait rendu la vie, et lui avait dit: Lève-toi et va-t’en, toi et ta famille, et demeure où tu pourras; car l’Eternel a appelé la famine, et même, elle vient sur le pays pour sept ans.

2 Cette femme-là donc, s’étant levée, avait fait selon la parole de l’homme de Dieu, et s’en était allée, elle et sa famille, et avait demeuré sept ans au pays des Philistins.

3 Mais il arriva qu’au bout de sept ans, cette femme-là s’en retourna du pays des Philistins; et elle s’en alla pour faire une prière au roi, à l’occasion de sa maison et de ses champs, qu’elle voulait redemander .

4 Le roi parlait alors à Guéhazi, serviteur de l’homme de Dieu, et lui disait: Je te prie, récite-moi toutes les grandes choses qu’Elisée a faites.

5 Et il arriva que lorsqu’il récitait au roi comment il avait rendu la vie à un mort, la femme, au fils de laquelle il avait rendu la vie, vint faire une prière au roi touchant sa maison et ses champs. Et Guéhazi dit: O roi, mon seigneur, c’est ici la femme, et c’est ici son fils à qui Elisée a rendu la vie.

6 Alors le roi s’en enquit de la femme, et elle lui raconta la chose . Et le roi lui donna un officier, auquel il dit: Fais-lui ravoir tout ce qui lui appartenait, même tous les revenus de ses champs, depuis le temps qu’elle a quitté le pays jusqu’à maintenant.

7 Après cela, Elisée alla à Damas, et alors Ben-Hadad, roi de Syrie, était malade. On le lui rapporta, et on lui dit: L’homme de Dieu est venu jusqu’ici.

8 Et le roi dit à Hazaël: Prends un présent avec toi, et va t’en au-devant de l’homme de Dieu, et consulte l’Eternel par lui, disant: Relèverai-je de cette maladie?

9 Et Hazaël s’en alla au-devant de lui, ayant pris un présent avec soi, quarante chameaux chargés de tout ce qu’il y avait de meilleur à Damas, et il vint se présenter devant lui et dit: Ton fils Ben-Hadad roi de Syrie, m’a envoyé vers toi pour te dire: Relèverai-je de cette maladie?

10 Et Elisée lui répondit: Va, dis-lui: Certainement tu peux en relever. Mais l’Eternel m’a montré que certainement il mourra.

11 Et l’homme de Dieu arrêta sa vue sur Hazaël et se retint longtemps; puis l’homme de Dieu pleura.

12 Et Hazaël dit: Pourquoi pleure mon seigneur? Et il répondit: Parce que je sais combien tu feras de mal aux enfants d’Israël; tu mettras le feu à leurs villes fortes, tu tueras avec l’épée leurs jeunes gens, tu écraseras leurs petits enfants, et tu fendras leurs femmes enceintes.

13 Et Hazaël dit: Mais qui est ton serviteur, qui n’est qu’un chien, pour faire de si grandes choses? Et Elisée répondit: L’Eternel m’a montré que tu seras roi de Syrie.

14 Ainsi il partit d’avec Elisée et vint vers son maître qui lui demanda: Que t’a dit Elisée? Et il répondit: Il m’a dit que certainement tu peux relever de cette maladie .

15 Mais il arriva que le lendemain Hazaël prit un drap épais et le plongea dans de l’eau, et l’étendit sur le visage de Ben – Hadad , de sorte qu’il mourut; et Hazaël régna en sa place.

16 La cinquième année de Joram, fils d’Achab, roi d’Israël, Josaphat, étant encore roi de Juda, Joram, fils de Josaphat, roi de Juda, commença à régner sur Juda.

17 Il était âgé de trente-deux ans quand il commença à régner, et il régna huit ans à Jérusalem;

18 Et il suivit le train des rois d’Israël, comme avait fait la maison d’Achab; car la fille d’Achab était sa femme, de sorte qu’il fit ce qui déplaît à l’Eternel.

19 Toutefois, l’Eternel, pour l’amour de David son serviteur, ne voulut point détruire Juda, comme il lui avait dit qu’il lui donnerait une lampe et à ses fils à toujours.

20 De son temps ceux d’Edom se révoltèrent de l’obéissance de Juda, et établirent un roi sur eux;

21 Et Joram passa à Séhir avec tous ses chariots, et se leva de nuit, et battit les Iduméens qui étaient autour de lui, et les conducteurs des chariots; mais le peuple s’enfuit dans ses tentes;

22 Et néanmoins les Iduméens se révoltèrent de l’obéissance de Juda jusqu’à ce jour. Libna se révolta aussi dans ce temps-là.

23 Le reste des actions de Joram, tout ce, dis – je , qu’il a fait, n’est- il pas écrit au livre des Chroniques des rois de Jude

24 Joram donc s’endormit avec ses pères, avec lesquels il fut enseveli dans la ville de David; et Achazia son fils régna en sa place.

25 La douzième année de Joram, fils d’Achab, roi d’Israël, Achazia, fils de Joram, roi de Juda, commença à régner.

26 Achazia était âgé de vingt-deux ans quand il commença à régner, et il régna un an à Jérusalem. Sa mère s’appelait Hathalie, et était petite-fille de Homri, roi d’Israël.

27 Il suivit le train de la maison d’Achab, et fit ce qui est mauvais devant l’Eternel, comme la maison d’Achab; car il était gendre de la maison d’Achab.

28 Et il s’en alla avec Joram, fils d’Achab, à la guerre contre Hazaël, roi de Syrie, à Ramoth de Galaad; et les Syriens battirent Joram;

29 Et le roi Joram s’en retourna pour se faire panser à Jizréhel des plaies que les Syriens lui avaient faites à Rama, quand il combattait contre Hazaël, roi de Syrie; et Achazia, fils de Joram, roi de Juda, descendit pour voir Joram, fils d’Achab, à Jizréhel, parce qu’il était malade.

Continuar Lendo