Gálatas

11. But I let you know, brethren, {as to} the glad tidings which were announced by me, that they are not according to man.

12. For neither did I receive them from man, neither was I taught {them}, but by revelation of Jesus Christ.

13. For ye have heard {what was} my conversation formerly in Judaism, that I excessively persecuted the assembly of God, and ravaged it;

14. and advanced in Judaism beyond many {my} contemporaries in my nation, being exceedingly zealous of the doctrines of my fathers.

15. But when God, who set me apart {even} from my mother's womb, and called {me} by his grace,

16. was pleased to reveal his Son in me, that I may announce him as glad tidings among the nations, immediately I took not counsel with flesh and blood,

17. nor went I up to Jerusalem to those {who were} apostles before me; but I went to Arabia, and again returned to Damascus.

18. Then after three years I went up to Jerusalem to make acquaintance with Peter, and I remained with him fifteen days;

19. but I saw none other of the apostles, but James the brother of the Lord.

20. Now what I write to you, behold, before God, I do not lie.

21. Then I came into the regions of Syria and Cilicia.

22. But I was unknown personally to the assemblies of Judaea which {are} in Christ;

23. only they were hearing that he who persecuted us formerly now announces the glad tidings of the faith which formerly he ravaged:

24. and they glorified God in me.

1. Then after a lapse of fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking Titus also with {me};

2. and I went up according to revelation, and I laid before them the glad tidings which I preach among the nations, but privately to those conspicuous {among them}, lest in any way I run or had run in vain;

3. (but neither was Titus, who was with me, being a Greek, compelled to be circumcised;)

4. and {it was} on account of the false brethren brought in surreptitiously, who came in surreptitiously to spy out our liberty which we have in Christ Jesus, that they might bring us into bondage;

5. to whom we yielded in subjection not even for an hour, that the truth of the glad tidings might remain with you.

6. But from those who were conspicuous as being somewhat-whatsoever they were, it makes no difference to me: God does not accept man's person; for to me those who were conspicuous communicated nothing;

7. but, on the contrary, seeing that the glad tidings of the uncircumcision were confided to me, even as to Peter that of the circumcision,

8. (for he that wrought in Peter for {the} apostleship of the circumcision wrought also in me towards the Gentiles,)

9. and recognising the grace given to me, James and Cephas and John, who were conspicuous as being pillars, gave to me and Barnabas {the} right hands of fellowship, that *we* {should go} to the nations, and *they* to the circumcision;

10. only that we should remember the poor, which same thing also I was diligent to do.

11. But when Peter came to Antioch, I withstood him to {the} face, because he was to be condemned:

12. for before that certain came from James, he ate with {those of} the nations; but when they came, he drew back and separated himself, fearing those of {the} circumcision;

13. and the rest of the Jews also played the same dissembling part with him; so that even Barnabas was carried away too by their dissimulation.

14. But when I saw that they do not walk straightforwardly, according to the truth of the glad tidings, I said to Peter before all, If *thou*, being a Jew, livest as the nations and not as the Jews, how dost thou compel the nations to Judaize?

15. We, Jews by nature, and not sinners of {the} nations,

16. but knowing that a man is not justified on the principle of works of law {nor} but by the faith of Jesus Christ, *we* also have believed on Christ Jesus, that we might be justified on the principle of {the} faith of Christ; and not of works of law; because on the principle of works of law no flesh shall be justified.

17. Now if in seeking to be justified in Christ we also have been found sinners, then {is} Christ minister of sin? Far be the thought.

18. For if the things I have thrown down, these I build again, I constitute myself a transgressor.

19. For *I*, through law, have died to law, that I may live to God.

20. I am crucified with Christ, and no longer live, *I*, but Christ lives in me; but {in} that I now live in flesh, I live by faith, the {faith} of the Son of God, who has loved me and given himself for me.

21. I do not set aside the grace of God; for if righteousness {is} by law, then Christ has died for nothing.

Significados: Jesus.

Você está lendo Gálatas na edição DBY, Darby, John Nelson, em Inglês.
Este lívro compôe o Novo Testamento, tem 6 capítulos, e 149 versículos.