Hebreus

1. Deswegen sollen wir um so mehr auf das achten, was wir gehört haben, damit wir nicht etwa abgleiten. (O. daran vorbeigleiten, es verfehlen)

2. Denn wenn das durch Engel geredete Wort fest war und jede √úbertretung und jeder Ungehorsam gerechte Vergeltung empfing,

3. wie werden wir entfliehen, wenn wir eine so gro√üe Errettung vernachl√§ssigen? (O. mi√üachten) welche den Anfang ihrer Verk√ľndigung durch den Herrn empfangen hat und uns von denen best√§tigt worden ist, die es geh√∂rt haben,

4. indem Gott außerdem mitzeugte, sowohl durch Zeichen als durch Wunder und mancherlei Wunderwerke und Austeilungen des Heiligen Geistes nach seinem Willen.

5. Denn nicht Engeln hat er unterworfen den zuk√ľnftigen Erdkreis, von welchem wir reden;

6.

7. Du hast ihn ein wenig unter die Engel erniedrigt; (Eig. geringer gemacht als) mit Herrlichkeit und Ehre hast du ihn gekr√∂nt und ihn gesetzt √ľber die Werke deiner H√§nde ;

8.

9. Wir sehen aber Jesum, der ein wenig unter die Engel wegen des Leidens des Todes erniedrigt war, mit (O. den, der ein wenig geringer gemacht war als die Engel, Jesum, wegen des Leidens des Todes mit) Herrlichkeit und Ehre gekr√∂nt, -so da√ü (O. auf da√ü, damit) er durch Gottes Gnade f√ľr alles (O. jeden) den Tod schmeckte.

10. Denn es geziemte ihm, um deswillen alle Dinge und durch den alle Dinge sind, indem er viele S√∂hne zur Herrlichkeit brachte, den Anf√ľhrer ihrer Errettung durch Leiden vollkommen zu machen.

11. Denn sowohl der, welcher heiligt, als auch die, welche geheiligt werden, sind alle von einem; um welcher Ursache willen er sich nicht sch√§mt, sie Br√ľder zu nennen,

12.

13.

14. Weil nun die Kinder Blutes und Fleisches teilhaftig sind, hat auch er gleicherweise (O. in ähnlicher Weise) an denselben teilgenommen, auf daß er durch den Tod den zunichte machte, der die Macht des Todes hat, das ist den Teufel,

15. und alle die befreite, welche durch Todesfurcht das ganze Leben hindurch der Knechtschaft (O. Sklaverei) unterworfen (O. verfallen) waren.

16. Denn er nimmt sich f√ľrwahr nicht der Engel an, (Eig. er ergreift nicht Engel, d. h. um sie herauszuf√ľhren, zu befreien) sondern des Samens Abrahams nimmt er sich an.

17. Daher mu√üte er in allem den Br√ľdern gleich werden, auf da√ü er in den Sachen mit Gott (O. die Gott betreffen; so auch Kap. 5,1) ein barmherziger und treuer Hoherpriester werden m√∂chte, um die S√ľnden des Volkes zu s√ľhnen;

18. denn worin er selbst gelitten hat, als er versucht wurde, vermag er denen zu helfen, die versucht werden.

Você está lendo Hebreus na edição ELB-1871, Elberfelder, em Alemão.
Este l√≠vro comp√īe o Novo Testamento, tem 13 cap√≠tulos, e 299 vers√≠culos.