1 Reis

1. Mikor pedig elk√∂zelgett D√°vidnak ideje, hogy meghaljon, parancsot ada Salamonnak az √Ķ fi√°nak, ezt mondv√°n:

2. √Čn elmegyek az eg√©sz f√∂ldnek √ļtj√°n; er√Ķs√≠tsd meg magad √©s l√©gy f√©rfi√ļ.

3. √Čs √Ķr√≠zd meg az √örnak a te Istenednek √Ķrizetit, hogy az √Ķ √ļtain j√°rj, √©s meg√Ķrizzed az √Ķ rendel√©seit, parancsolatit √©s √≠t√©leteit, √©s bizonys√°gt√©teleit, a mint meg van √≠rva a M√≥zes t√∂rv√©ny√©ben: hogy el√Ķmented legyen mindenekben, a melyeket cseleked√©ndesz, √©s minden√ľtt, valamerre fordul√°ndasz;

4. Hogy megteljes√≠tse az √ör az √Ķ besz√©d√©t, melyet sz√≥lott n√©kem, mondv√°n: Ha meg√Ķriz√©ndik a te fiaid az √Ķ √ļtjokat, j√°rv√°n √©n el√Ķttem t√∂k√©letess√©ggel, teljes sz√≠v√∂k √©s teljes lelk√∂k szerint; ezt mondv√°n, [mondom]: Soha el nem fogy a f√©rfi√ļ te k√∂z√ľled az Izr√°elnek kir√°lyi sz√©kib√Ķl.

5. Azt is j√≥l tudod, mit cselekedett √©n velem Jo√°b, a S√©ruja fia, mit cselekedett az Izr√°el seregeinek k√©t f√Ķvez√©r√©vel, Abnerrel, a N√©r fi√°val, √©s Amas√°val, a J√©ter fi√°val, a kiket meg√∂lt, harczi v√©rt ontv√°n b√©kess√©gnek idej√©n, √©s hintett harczi v√©rt az √Ķ derek√°nak √∂v√©re √©s az √Ķ l√°b√°nak saruira.

6. Cselekedj√©l a te b√∂lcses√©ged szerint, √©s ne engedd, hogy meg√Ķsz√ľlv√©n, b√©kess√©ggel menjen a kopors√≥ba.

7. De a gile√°dbeli Barzillainak fiaival cselekedj√©l irgalmass√°got, √©s legyenek a te asztalod vend√©gei, mert √≠gy k√∂zeledtek √Ķk is hozz√°m, mikor Absolon, a te testv√©red el√Ķl menek√ľltem.

8. √Čs √≠m√© veled van S√©mei, G√©r√°nak fia, a Bahurimbeli Benj√°minita, a ki gyal√°zatosan szidalmazott akkor, mikor Mahan√°imba mentem; de azt√°n, mikor el√©m al√°j√∂tt a Jord√°nhoz, megesk√ľdtem n√©ki az √örra, √©s mond√©k: Nem √∂llek meg t√©ged fegyverrel;

9. Te azonban ne hagyd √Ķt b√ľntet√©s n√©lk√ľl, √©s mivel eszes f√©rfi√ļ vagy, tudod, mit kelljen cselekedned vele, hogy az √Ķ v√©ns√©g√©t v√©rrel bocs√°ssad a kopors√≥ba.

10. Azut√°n elaludt D√°vid az √Ķ aty√°ival, √©s eltemettet√©k a D√°vid v√°ros√°ban.

11. Az id√Ķ pedig, a melyben uralkod√©k D√°vid Izr√°elen, negyven esztend√Ķ. Hebronban uralkod√©k h√©t esztendeig, Jeruzs√°lemben pedig uralkod√©k harminch√°rom esztendeig.

12. Azut√°n Salamon √ľlt D√°vidnak, az √Ķ atyj√°nak kir√°lyi sz√©kibe, √©s meger√Ķs√∂d√©k az √Ķ kir√°lyi birodalma felette igen.

13. De Adónia, a Haggit fia beméne Bethsabéhoz, a Salamon anyjához, és az monda: Békességes-é a te jöveteled? Ki felele: Békességes.

14. √Čs monda: Besz√©dem volna veled. Monda az: Sz√≥lj.

15. Akkor monda [Ad√≥nia:] Te tudod, hogy az orsz√°g az eny√©m vala, √©s az eg√©sz Izr√°el re√°m n√©z vala, hogy √©n uralkodjam; de elv√©tet√©k az orsz√°g t√Ķlem, √©s l√Ķn az √©n aty√°mfi√°√©, mert az √ört√≥l adattat√©k n√©ki.

16. Most egy k√©r√©st k√©rek t√Ķled, ne sz√©gyen√≠tsd meg orcz√°mat. Az pedig monda: Besz√©lj!

17. √Čs monda: Besz√©lj, k√©rlek Salamon kir√°lylyal; mert √Ķ a te k√©r√©sedet meg nem veti, hogy adja n√©kem a S√ļnemb√Ķl val√≥ Abis√°got feles√©g√ľl.

18. Felele Bethsabé: Jól van, majd szólok melletted a királynak.

19. √Čs bem√©ne Bethsab√© Salamon kir√°lyhoz, hogy besz√©ljen vele Ad√≥nia √©rdek√©ben; √©s felkele a kir√°ly, √©s el√©be menv√©n meghajt√° mag√°t el√Ķtte, √©s le√ľle kir√°lyi sz√©kibe; √©s sz√©ket t√©tete a kir√°ly anyj√°nak, hogy √ľlj√∂n az √Ķ jobbkeze fel√Ķl.

20. √Čs monda [Bethsab√©]: Egy kis k√©r√©st k√©rek t√Ķled, ne sz√©gyen√≠tsd meg orcz√°mat. √Čs monda n√©ki a kir√°ly: K√©rj √©des any√°m; mert nem sz√©gyen√≠tem meg orcz√°dat.

21. Monda √Ķ: Adass√©k a S√ļnemb√Ķl val√≥ Abis√°g Ad√≥ni√°nak, a te testv√©rednek feles√©g√ľl.

22. Akkor felele Salamon kir√°ly, √©s monda az √Ķ anyj√°nak: De mi√©rt k√©red te a S√ļnembeli Abis√°got Ad√≥ni√°nak? K√©rjed n√©ki az orsz√°got is; mert √Ķ az √©n b√°ty√°m, √©s vele [egyet√©rt] Abj√°t√°r pap, √©s Jo√°b, a S√©ruja fia.

23. √Čs megesk√ľv√©k Salamon kir√°ly az √örra, mondv√°n: √ögy cselekedj√©k velem az Isten, √©s √ļgy seg√©ljen, hogy Ad√≥nia a saj√°t √©lete ellen sz√≥lotta ezt a besz√©det!

24. Most az√©rt √©l az √ör, a ki meger√Ķs√≠tett engem √©s √ľltetett engem az √©n aty√°mnak, D√°vidnak kir√°lyi sz√©kibe, √©s a ki h√°zat szerzett n√©kem, a mint megmondotta volt: ma Ad√≥ni√°nak meg kell halnia!

25. Elk√ľld√© az√©rt Salamon kir√°ly Ben√°j√°t, a J√≥jada fi√°t, a ki lev√°g√° √Ķt, √©s meghala.

26. Abj√°t√°r papnak pedig monda a kir√°ly: Menj el Anath√≥tba, a te j√≥sz√°godba, mert hal√°lnak fia vagy; de ma meg nem √∂letlek, mivel te hordoztad az √ör Istennek l√°d√°j√°t D√°vid, az √©n aty√°m el√Ķtt, √©s mivel az √©n aty√°mnak minden nyomor√ļs√°gaiban r√©szes volt√°l.

27. √Čs ki√Ľz√© Salamon Abj√°t√°rt, hogy ne legyen az √örnak papja, hogy beteljesedj√©k az √örnak besz√©de, a melyet sz√≥lott vala az √Čli h√°za fel√Ķl Sil√≥ban.

28. √Čs eljutott ez a h√≠r Jo√°bhoz, mert Jo√°b Ad√≥ni√°hoz hajlott vala, noha azel√Ķtt nem hajlott vala Absolonhoz, √©s elfuta Jo√°b az √örnak s√°tor√°ba, √©s megfog√° az olt√°rnak szarvait.

29. H√≠r√ľl ad√°k pedig Salamon kir√°lynak, hogy Jo√°b az √örnak s√°tor√°hoz futott, √©s √≠m√© az olt√°r mellett √°ll. Ekkor elk√ľld√© Salamon Ben√°j√°t, a J√≥jada fi√°t, mondv√°n: Menj el, v√°gd le √Ķt.

30. Mikor pedig Ben√°ja az √örnak s√°tor√°hoz √©rt, monda n√©ki: Ezt mondja a kir√°ly: J√Ķjj ki. Kinek felele [Jo√°b]: Nem, itt akarok meghalni. √Čs megviv√© Ben√°ja a kir√°lynak e dolgot, mondv√°n: √ćgy sz√≥lott Jo√°b √©s √≠gy felelt n√©kem.

31. √Čs monda n√©ki a kir√°ly: Cselekedj√©l √ļgy, a mint sz√≥lott; v√°gd le √Ķt √©s temesd el, hogy elvedd az √°rtatlan v√©rt, a melyet kiontott Jo√°b, √©n r√≥lam √©s az √©n aty√°mnak h√°z√°r√≥l.

32. √Čs ford√≠tsa az √ör az √Ķ fej√©re az √Ķ v√©r√©t, a mi√©rt n√°l√°n√°l igazabb √©s jobb k√©t f√©rfira t√°madott, √©s meg√∂l√© √Ķket fegyverrel az √©n aty√°mnak, D√°vidnak tudta n√©lk√ľl, [tudniillik] Abnert, N√©rnek fi√°t, az Izr√°el sereg√©nek f√Ķvez√©r√©t √©s Amas√°t, J√©ternek fi√°t, J√ļda vit√©zeinek f√Ķvez√©r√©t.

33. Ezeknek a v√©re t√©rjen Jo√°b fej√©re √©s az √Ķ magv√°nak fej√©re mind√∂r√∂kk√©: D√°vidnak pedig √©s az √Ķ magv√°nak √©s az √Ķ h√°z√°nak √©s kir√°lyi sz√©k√©nek b√©kess√©ge legyen az √ört√≥l mind√∂r√∂kk√©.

34. √Čs elm√©ne Ben√°ja, J√≥jada fia, √©s re√° rohanv√°n meg√∂l√© √Ķt; √©s eltemettet√©k az √Ķ h√°z√°ban, a puszt√°ban.

35. Rendel√© pedig a kir√°ly a J√≥jada fi√°t √Ķ helyette a sereg f√∂l√©, √©s S√°d√≥k papot rendel√© a kir√°ly Abj√°t√°r helyett.

36. √Čs elk√ľlde a kir√°ly, √©s mag√°hoz hivat√° S√©meit, √©s monda n√©ki: √Čp√≠ts h√°zat magadnak Jeruzs√°lemben √©s lakj√°l ott; √©s onn√©t ne menj ki se ide, se tova.

37. Mert valamely nap kimenéndesz, és általmenéndesz a Kidron patakján, tudd meg, hogy meg kell halnod, a te véred lészen tennen fejeden.

38. √Čs monda S√©mei a kir√°lynak: Tetszik n√©kem e besz√©d; a mik√©pen sz√≥lott az √©n uram, a kir√°ly, a k√©pen cselekeszik a te szolg√°d; √©s sok ideig lak√©k S√©mei Jeruzs√°lemben.

39. L√Ķn azonban h√°rom esztend√Ķ mulva, hogy S√©meinek k√©t szolg√°ja elsz√∂k√∂tt √Ākishoz, Maaka fi√°hoz, a G√°thbeli kir√°lyhoz; √©s h√≠r√ľl ad√°k S√©meinek, mondv√°n: √ćm√© a te szolg√°id G√°thban [vannak].

40. Ekkor felkelt S√©mei, √©s megnyergel√© szamar√°t, √©s elm√©ne G√°thba √Ākishoz, hogy megkeresse az √Ķ szolg√°it. Oda √©rv√©n S√©mei, meghoz√° szolg√°it G√°thb√≥l.

41. H√≠r√ľl ad√°k pedig Salamonnak, hogy elment S√©mei Jeruzs√°lemb√Ķl G√°thba, √©s haza j√∂tt.

42. Akkor elk√ľlde a kir√°ly, √©s mag√°hoz hivat√° S√©meit, √©s monda n√©ki: Nemde esk√ľv√©ssel k√©nyszer√≠tettelek-√© t√©ged az √örra, √©s bizonys√°got tettem n√©ked, ezt mondv√°n: Valamely napon kimen√©ndesz, s ide s tova men√©ndesz, bizonynyal tudjad, hogy meghalsz; √©s azt mond√°d n√©kem: Tetszik e besz√©d, meg√©rtettem.

43. Mi√©rt nem tartottad h√°t meg az √ör el√Ķtt val√≥ esk√ľv√©st, √©s a parancsolatot, a melyet n√©ked parancsoltam?

44. Monda annakfelette a kir√°ly S√©meinek: Te tudod mindazt a gonoszs√°got, a melyr√Ķl a te sz√≠ved bizonys√°g, √©s a melyet aty√°mmal D√°viddal cselekedt√©l: az √ör most mindazt a gonoszs√°got a saj√°t fejedre ford√≠totta.

45. Salamon kir√°ly pedig √°ldott l√©szen, √©s D√°vidnak kir√°lyi sz√©ke l√©szen √°lland√≥ az √ör el√Ķtt mind√∂r√∂kk√©.

46. √Čs parancsola a kir√°ly Ben√°j√°nak, a J√≥jada fi√°nak, a ki elm√©ne, √©s lev√°g√° [S√©meit], √©s meghala. √Čs az orsz√°g meger√Ķs√∂d√©k Salamon kez√©ben.

Voc√™ est√° lendo 1 Reis na edi√ß√£o KAROLI, K√°roli, em H√ļngaro.
Este l√≠vro comp√īe o Antigo Testamento, tem 22 cap√≠tulos, e 816 vers√≠culos.