2 Reis

1. Zu seiner Zeit zog herauf Nebukadnezar der K√∂nig zu Babel; und Jojakim ward ihm untert√§nig drei Jahre. Und er wandte sich und ward abtr√ľnnig von ihm.

2. Und der HERR ließ auf ihn Kriegsknechte kommen aus Chaldäa, aus Syrien, aus Moab, aus den Kindern Ammon und ließ sie in Juda kommen, daß sie ihn umbrächten, nach dem Wort des HERRN, das er geredet hatte durch seine Knechte, die Propheten.

3. Es geschah aber Juda also nach dem Wort des HERRN, da√ü er sie von seinem Angesicht t√§te, um der S√ľnde willen Manasses, die er getan hatte;

4. auch um des unschuldigen Bluts willen, das er vergoß, und machte Jerusalem voll mit unschuldigem Blut, wollte der HERR nicht vergeben.

5. Was mehr zu sagen ist von Jojakim, und alles, was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Judas.

6. Und Jojakim entschlief mit seinen Vätern; und sein Sohn Jojachin ward König an seiner Statt.

7. Und der K√∂nig in √Ągypten zog nicht mehr aus seinem Lande; denn der K√∂nig zu Babel hatte ihm genommen alles, was des K√∂nigs in √Ągypten war, vom Bach √Ągyptens an bis an das Wasser Phrath.

8. Achtzehn Jahre alt war Jojachin, da er König ward, und regierete drei Monden zu Jerusalem. Seine Mutter hieß Nehustha, eine Tochter Elnathans von Jerusalem.

9. Und tat, das dem HERRN √ľbel gefiel, wie sein Vater getan hatte.

10. Zu der Zeit zogen herauf die Knechte Nebukadnezars, des Königs zu Babel, gen Jerusalem und kamen an die Stadt mit Bollwerk.

11. Und da Nebukadnezar zur Stadt kam und seine Knechte, belagerte er sie.

12. Aber Jojachin, der König Judas, ging heraus zum Könige von Babel mit seiner Mutter, mit seinen Knechten, mit seinen Obersten und Kämmerern; und der König von Babel nahm ihn auf im achten Jahr seines Königreichs.

13. Und nahm von dannen heraus alle Sch√§tze im Hause des HERRN und im Hause des K√∂nigs und zerschlug alle g√ľldenen Gef√§√üe, die Salomo, der K√∂nig Israels, gemacht hatte im Tempel des HERRN wie denn der HERR geredet hatte;

14. und f√ľhrete weg das ganze Jerusalem, alle Obersten, alle Gewaltigen, zehntausend Gefangene und alle Zimmerleute und alle Schmiede; und lie√ü nichts √ľbrig, denn gering Volk des Landes.

15. Und f√ľhrete weg Jojachin gen Babel, die Mutter des K√∂nigs, die Weiber des K√∂nigs und seine K√§mmerer; dazu die M√§chtigen im Lande f√ľhrete er auch gefangen von Jerusalem gen Babel,

16. und was der besten Leute waren, siebentausend, und die Zimmerleute und Schmiede, tausend, alle starken Kriegsmänner; und der König von Babel brachte sie gen Babel.

17. Und der König von Babel machte Mathanja, seinen Vetter, zum Könige an seiner Statt und wandelte seinen Namen Zidekia.

18. Einundzwanzig Jahre alt war Zidekia, da er König ward, und regierete elf Jahre zu Jerusalem. Seine Mutter hieß Hamital, eineTochter Jeremias von Libna.

19. Und er tat, das dem HERRN √ľbel gefiel, wie Jojakim getan hatte.

20. Denn es geschah also mit Jerusalem und Juda aus dem Zorn des HERRN, bis da√ü er sie von seinem Angesicht w√ľrfe. Und Zidekia ward abtr√ľnnig vom K√∂nige zu Babel.

Significados: Babel, Judas, Jeremias.

Você está lendo 2 Reis na edição LUTHER-1545, Luther, em Alemão.
Este l√≠vro comp√īe o Antigo Testamento, tem 25 cap√≠tulos, e 719 vers√≠culos.