Connect with us

Bíblia SACC

Lamentações 3

CHAPITRE III

Jérémie déplore sa propre misère; il exhorte les enfants de Juda à retourner au Seigneur; il exposa au Seigneur ses souffrances, et annonce la ruine de ses ennemis.

ALEPH

1 Je suis un homme qui vois quelle est ma misère, étant sous la verge de l'indignation du Seigneur.

ALEPH

2 Il m'a conduit ; et il m'a amené dans les ténèbres, et non dans la lumière.

ALEPH

3 Il a tourné et retourné sans cesse sa main sur moi pendant tout le jour.

BETH

4 Il a fait vieillir ma peau et ma chair, il a brisé mes os.

BETH

5 Il a bâti autour de moi, il m'a environné de fiel et de peines.

BETH

6 Il m'a mis en des lieux ténébreux, comme ceux qui sont morts pour jamais.

GHIMEL

8 En vain je crierois vers lui, et je le prîeroîs, îl a rejeté ma prîère.

GHIMEL

9 Il a fermé mon chemin avec des pierres carrées, il a renversé mes sentiers.

DALETH

10 Il est à mon égard comme un ours prêt à se jeter sur sa proie, comme un lion dans des lieux cachés.

DALETH

11 Il a renversé mes sentiers, et il m'a brisée; il m'a laissée dans la désolation.

DALETH

12 Il a tendu son arc, et il m'a placée comme un but à ses flèches.

HE

13 Il a lancé dans mes reins toutes les filles de son carquois.

HE

14 Je suis devenu le jouet de tout mon peuple, le sujet de leurs chansons pendant tout le jour.

HE

15 Il m'a rempli d'amertume, il m'a enivré d'absinthe.

VAU

16 Il a brisé mes dents jusqu'à la dernière, il m'a nourri de cendre.

VAU

17 La paix a été bannie de mon âme ; j'ai perdu le souvenir de toute joie.

VAU

18 J'ai dit en moi-même : Enfin c'est fait de moi, et l'espérance que j'avois au Seigneur s'est évanouie.

ZAÏN

19 Souvenez-vous de ma pauvreté, de l'excès de mes maux, de l'absinthe et du fiel dont vous m'avez nourri.

ZAÏN

20 Je repasserai toujours ces choses dans ma mémoire, et mon âme s'anéantira en elle-même.

ZAÏN

21 Ce souvenir, que j'entretiendrai dans mon cœur, deviendra le sujet de mon espérance.

HETH

22 Si nous n'avons point été perdus entièrement, c'est l'effet des miséricordes du Seigneur: c'est parce que nous avons trouvé en lui un fonds de bonté inépuisable.

HETH

23 Vous me faites tous les jours de nouvelles grâces ; ô Seigneur, que vous êtes fidèle dans vos promesses!

HETH

24 Le Seigneur est mon partage, dit mon âme en elle-même; c'est pour cela que je l'attendrai.

TETH

25 Le Seigneur est bon à ceux qui espèrent en lui, il est bon à l'âme qui le cherche.

TETH

26 Il est bon d'attendre en silence le salut que Dieu nous promet.

TETH

27 Il est bon à l'homme de porter le joug dès sa jeunesse.

JOD

28 Il s'assiéra, il se tiendra solitaire, et il se taira, parce qu'il a mis ce joug sur lui.

JOD

29 Il mettra sa bouche dans la poussière, pour concevoir ainsi quelque espérance.

JOD

30 Il tendra la joue à celui qui le frappera, il se rassasiera d'opprobres.

CAPH

31 Car le Seigneur ne nous rejettera pas pour jamais.

31 Pour fouler aux pieds tous les captifs de la terre;

CAPH

32 S'il nous a rejetés, il aura encore compassion de nous selon la multitude de ses miséricordes.

CAPH

33 Car il n'a pas humilié volontairement, ni rejeté pour toujours les enfants des hommes,

LAMED

35 Pour refuser la justice qui est due à un homme aux yeux du Très-Haut ;

LAMED

36 Pour perdre un homme en le condamnant contre l'équité ; le Seigneur n'a jamais fait cela.

MEM

37 Quel est celui qui a dit qu'une chose se fit sans que le Seigneur l'ait commandé ?

MEM

38 Est-ce que les maux et les biens ne sortent pas de la bouche du Très-Haut?

MEM

39 Pourquoi l'homme murmure-t-il pendant sa vie, l'homme qui souffre pour ses péchés?

NUN

40 Examinons avec soin nos voies; cherchons ce qu'elles ont de mauvais, et retournons au Seigneur.

NUN

41 Élevons au ciel nos coeurs avec nos mains vers le Seigneur.

NUN

42 Nous avons agi injustement, nous nous sommes attiré votre colère, Seigneur: c'est pourquoi vous êtes devenu inexorable.

SAMECH

43 Vous vous êtes caché dans votre fureur, et vous nous avez frappés; vous nous avez tués sans nous épargner.

SAMECH

44 Vous avez mis une nuée ausdevant de vous, afin que la prière ne passe point.

SAMECH

45 Vous m'avez mis au milieu des peuples comme une plante que vous avez arrachée et rejetée.

PHE

46 Tous nos ennemis ont ouvert la bouche contre nous.

PHE

47 La prophétie est devenue notre frayeur, notre filet et notre ruine.

PHE

48 Mon oeil a répandis des ruisseaux de larmes, en voyant la ruine de la fille de mon peuple.

AÏN

49 Mon oeil s'est affligé, et ne s'est point tu, parce qu'il n'y avoit point de repos,

AÏN

50 Jusqu'à ce que le Seigneur jetât les yeux sur nous et nous regardât du ciel.

AÏN

51 Mon oeil m'a Ôté presque la vie à force de pleurer sur le malheur des filles de Jérusalem.

SADE

52 Ceux qui me baïssent sans sujet m'ont pris comme on prend à la chasse un oiseau.

SADE

53 Mon âme est tombée dans la fosse, et ils ont mis sur moi une pierre.

SADE

54 Un déluge d'eau s'est répandu sur ma tête, et j'ai dit : Je suis perdu.

COPH

55 J'ai invoqué votre nom, ô Seigneur ! du plus profond de l'abîme.

COPH

56 Vous avez entendu ma voix ; ne détournez point votre oreille de mes gémissements et de mes cris.

COPH

57 Vous vous êtes approché de moi au jour où je vous ai invoqué; vous avez dit : Ne craignez point.

RES

58 O Seigneur ! vous avez pris la défense de mon âme, vous qui êtes le Rédempteur de ma vie !

RES

59 Vous avez vu, O Seigneur ! leur iniquité contre moi; faites-moi vous-même justice.

RES

60 Vous avez vu toutes leurs fureurs, et tous les mauvais desseins qu'ils ont contre moi !

SIN

61 Vous avez entendu, Seigneur, leurs injures et toutes leurs pensées contre moi'

SIN

62 Vous avez ouï les paroles de ceux qui m'insultent, et ce qu'ils méditent contre moi pendant tout le jour !

SIN

63 Considérez-les, soit qu'ils se reposent, soit qu'ils agissent ; et vous trouverez que je suis devenu le sujet de leurs chansons.

THAU

64 Seigneur, vous leur rendrez ce qu'ils méritent selon les oeuvres de leurs mains.

THAU

65 Vous leur mettrez comme un bouclier sur le coeur, par le travail dont vous les accablerez.

THAU

66 Vous les poursuivrez dans votre fureur, et vous les exterminerez, Seigneur, de dessous le ciel.

GHIMEL

711 a élevé des forts contre moi pour m'empêcher de sortir ; il a appesanti mes fers.

Continuar Lendo