Connect with us

Bíblia VIGOUROUX

Deuteronômio 28

1 Mais si tu écoutes la voix du Seigneur ton Dieu, en gardant et en observant toutes ses ordonnances que je te prescris aujourd'hui, le Seigneur ton Dieu t'élèvera au-dessus de toutes les nations qui vivent sur la terre.

2 Toutes ces bénédictions se répandront sur toi, et tu en seras comblé ; pourvu néanmoins que tu obéisses à ses préceptes.

3 Tu seras béni dans la ville, tu seras béni dans les champs.

4 Le fruit de ton sein, le fruit de ta terre, et le fruit de ton bétail sera béni ; tes troupeaux de bœufs et tes troupeaux de brebis seront bénis.

5 Tes greniers seront bénis, et les fruits que tu mettras en réserve seront bénis.

6 A l'entrée et à la fin de toutes tes actions, tu seras béni.

7 Le Seigneur fera que tes ennemis qui s'élèveront contre toi tomberont sous tes yeux. Ils viendront t'attaquer par un chemin, et ils s'enfuiront par sept routes devant toi.

8 Le Seigneur répandra sa bénédiction sur tes celliers et sur tous les travaux de tes mains ; et il te bénira dans le pays que tu auras reçu de lui.

9 Le Seigneur se suscitera et se formera en toi un peuple saint, selon qu'il te l'a juré ; pourvu que tu observes les commandements du Seigneur ton Dieu, et que tu marches dans ses voies.

10 Tous les peuples de la terre verront que le nom de Dieu a été invoqué sur toi, et ils te craindront.

11 Le Seigneur te mettra dans l'abondance de toutes sortes de biens, en multipliant le fruit de ton ventre, le fruit de ton bétail, et le fruit de ta terre, qu'il a juré à tes pères de te donner.

12 Le Seigneur ouvrira le ciel, qui est son riche (excellent) trésor, pour répandre sur ta terre la pluie en son temps ; et il bénira tous les travaux de tes mains. Tu prêteras à plusieurs (beaucoup de) peuples, et tu n'emprunteras de personne.

13 Le Seigneur te mettra à la tête des peuples, et non derrière eux ; et tu seras toujours au-dessus, et non au-dessous ; pourvu néanmoins que tu écoutes les ordonnances du Seigneur ton Dieu que je te prescris aujourd'hui, que tu te les gardes et les pratiques,

14 sans t'en détourner ni à droite ni à gauche, et que tu ne suives ni n'adores les dieux étrangers.

15 Que si tu ne veux point écouter la voix du Seigneur ton Dieu, et que tu ne gardes et ne pratiques pas toutes ses ordonnances et les cérémonies que (moi) je te prescris aujourd'hui, toutes ces malédictions fondront sur toi, et te saisiront.

16 Tu seras maudit dans la ville, et maudit dans les champs.

17 Ton grenier sera maudit, et les fruits que tu auras mis en réserve seront maudits.

18 Le fruit de ton sein (ventre) et le fruit de ta terre sera(ont) maudit(s), aussi bien que tes troupeaux de bœufs et tes troupeaux de brebis.

19 Tu seras maudit à l'entrée et à la fin de toutes tes actions.

20 Le Seigneur enverra parmi toi l'indigence et la famine, et il répandra sa malédiction sur tous tes travaux, jusqu'à ce qu'il t'écrase et qu'il t'extermine en peu de temps, à cause des actions (de tes inventions) pleines de malice par lesquelles tu l'auras abandonné.

21 Le Seigneur t'affligera par la peste, jusqu'à ce qu'il t'ait fait périr dans le pays où tu vas entrer pour le posséder.

22 Le Seigneur te frappera de misère et de pauvreté, de fièvre, de froid, d'une chaleur brûlante, de corruption d'air et de nielle, et il te poursuivra jusqu'à ce que tu périsses (entièrement).

23 Le ciel qui est au-dessus de toi sera d'airain, et la terre sur laquelle tu marcheras sera de fer.

24 Le Seigneur répandra sur ta terre des nuées de poussière au lieu de pluie, et il fera tomber du ciel sur toi de la cendre, jusqu'à ce que tu sois écrasé.

25 Le Seigneur te fera tomber devant tes ennemis ; tu marcheras par un seul chemin contre eux, et tu fuiras par sept ; et tu seras dispersé dans tous les royaumes de la terre.

26 Ton cadavre servira de nourriture à tous les oiseaux du ciel et à toutes les bêtes de la terre, sans que personne ne se mette en peine de les chasser.

27 Le Seigneur te frappera d'ulcères, comme il en frappa autrefois l'Egypte ; et il frappera aussi d'une gale et d'une démangeaison incurable la partie du corps par laquelle la nature rejette ce qui lui est resté de sa nourriture.

28 Le Seigneur te frappera de frénésie, d'aveuglement et de fureur ;

29 en sorte que tu marcheras à tâtons en plein midi, comme fait l'aveugle, étant tout enseveli dans les ténèbres, et que tu ne réussiras point en ce que tu auras entrepris. Tu seras noirci en tout temps par des calomnies, et opprimé par des violences, sans que tu aies personne pour te délivrer.

30 Tu épouseras une femme, et un autre la prendra pour lui. Tu bâtiras une maison, et tu ne l'habiteras point. Tu planteras une vigne, et tu n'en recueilleras pas le fruit.

31 Ton bœuf sera immolé devant toi, et tu n'en mangeras point. Ton âne te sera ravi sous tes yeux, et on ne te le rendra point. Tes brebis seront livrées à tes ennemis, et personne ne se mettra en peine de te secourir.

32 Tes fils et tes filles seront livrés à un peuple étranger ; tes yeux le verront, et seront tout desséchés par la vue continuelle de leur misère ; et tes mains se trouveront sans aucune force (pour les délivrer).

33 Un peuple qui te sera inconnu dévorera tout ce que ta terre avait produit, et tout le fruit de tes travaux ; tu seras toujours abandonné à la calomnie et exposé à l'oppression tous les jours de ta vie ;

34 et tu demeureras comme interdit et hors de toi par la frayeur des choses que tu verras de tes yeux.

35 Le Seigneur te frappera d'un ulcère très malin dans les genoux et dans (le gras des) jambes, et d'un mal incurable depuis la plante des pieds jusqu'au sommet de la tête.

36 Le Seigneur t'emmènera, toi et ton roi que tu auras établi sur toi, parmi un peuple que tu auras ignoré toi et tes peuples (pères) ; et tu adoreras là des dieux étrangers, du bois et de la pierre ;

37 et tu seras dans la dernière misère (perdu), et comme le jouet et la fable de tous les peuples parmi lesquels le Seigneur t'aura conduit.

38 Tu sèmeras beaucoup de grain dans ta terre, et tu en recueilleras peu, parce que les sauterelles mangeront tout.

39 Tu planteras une vigne, et tu la laboureras ; mais tu n'en boiras point de vin, et tu n'en recueilleras rien, parce qu'elle sera gâtée par les vers.

40 Tu auras des oliviers dans toutes tes terres, et tu ne pourras en avoir d'huile pour tes onctions, parce que tout coulera et périra.

41 Tu mettras au monde des fils et des filles, et tu n'auras pas la joie de les posséder (n'en jouiras pas), parce qu'ils seront emmenés captifs.

42 La nielle (rouille) consumera tous tes arbres et les fruits de ta terre.

43 L'étranger qui est avec toi dans ton pays s'élèvera au-dessus de toi, et il deviendra plus puissant ; et pour toi, tu descendras et tu seras au-dessous de lui.

44 Ce sera lui qui te prêtera de l'argent (à usure), et tu ne lui en prêteras point. Il sera lui-même à la tête, et tu ne marcheras qu'après lui.

45 Toutes les (ces) malédictions fondront sur toi, et elles t'accableront jusqu'à ce que tu périsses (entièrement) ; parce que tu n'as point écouté la voix du Seigneur ton Dieu, ni observé ses ordonnances et les cérémonies qu'il t'a prescrites.

46 Ces malédictions demeureront à jamais et sur toi et sur ta postérité, comme une marque étonnante de la colère de Dieu sur toi ;

47 parce que tu n'auras point servi le Seigneur ton Dieu avec la reconnaissance et la joie du cœur (que demandait cette) (dans l') abondance de toutes choses.

48 Tu deviendras l'esclave d'un ennemi que le Seigneur t'enverra ; tu le serviras dans la faim, dans la soif, dans la nudité, et dans le besoin de toutes choses ; et il te fera porter un joug de fer, jusqu'à ce que tu en sois écrasé.

49 Le Seigneur fera venir d'un pays reculé et des extrémités de la terre un peuple qui fondra sur toi comme un aigle fond sur sa proie, et dont tu ne pourras entendre la langue ;

50 un peuple tout à fait insolent, qui ne sera touché ni de respect pour les vieillards, ni de pitié pour les plus petits enfants.

51 Il dévorera tout ce qui naîtra de ton bétail, et tous les fruits de ta terre, jusqu'à ce que tu périsses ; il ne te laissera ni blé, ni vin, ni huile, ni troupeaux de bœufs, ni troupeaux de brebis, jusqu'à ce qu'il te détruise entièrement.

52 (Et) Il t'écrasera dans toutes tes villes ; et tes murailles si fortes et si élevées, dans lesquelles tu as mis ta confiance, tomberont dans toute l'étendue de ton pays. Tu seras assiégé dans toutes les villes du pays que le Seigneur ton Dieu te donnera ;

53 et tu mangeras le fruit de ton sein, et la chair de tes fils et de tes filles que le Seigneur ton Dieu t'aura donnés, tant sera grande l'extrémité de la misère où tes ennemis t'auront réduit.

54 L'homme d'entre (chez) toi le plus délicat et le plus plongé dans ses plaisirs refusera à son frère et à sa femme qui dort auprès de lui,

55 et il ne voudra pas leur donner de la chair de ses fils dont il mangera, parce qu'il n'aura rien autre chose à manger pendant le siège, et dans le besoin extrême où te réduiront tes ennemis par leur violence dans l'enceinte de toutes tes villes.

56 La femme délicate, habituée à une vie molle, qui ne pouvait pas seulement marcher, et qui avait peine à poser un pied sur la terre à cause de son extrême mollesse et délicatesse, refusera à son mari, qui dort auprès d'elle, de lui donner de la chair de son fils et de sa fille,

57 de cette masse d'ordures qu'elle a rejetée de son sein en se délivrant de son fruit, et de la chair de son enfant qui ne venait que de naître ; car ils mangeront en cachette leurs propres enfants, n'ayant plus de quoi se nourrir dans cette cruelle famine, à laquelle, pendant le siège, tes ennemis te réduiront par leur violence dans l'enceinte de tes villes.

58 Si tu ne gardes et n'accomplis pas toutes les paroles de cette loi qui sont écrites dans ce livre, et si tu ne crains son nom glorieux et terrible, c'est-à-dire le Seigneur ton Dieu,

59 le Seigneur augmentera (de plus en plus tes plaies), et les plaies de tes enfants, plaies grandes et opiniâtres, langueurs (infirmités) malignes et incurables (perpétuelles).

60 (Et) Il fera retomber sur toi toutes ces plaies dont il a affligé l'Egypte, et dont tu as été effrayés ; et elles s'attacheront (inséparablement) à toi.

61 Le Seigneur fera encore fondre sur toi toutes les langueurs et toutes les plaies qui ne sont point écrites dans le livre de cette loi, jusqu'à ce qu'il t'écrase ;

62 et vous demeurerez en très petit nombre, vous qui vous étiez multipliés auparavant comme les étoiles du ciel, parce que tu n'auras point écouté la voix du Seigneur ton Dieu.

63 Et de même (comme auparavant) que le Seigneur avait pris plaisir auparavant à vous combler de biens et à vous multiplier de plus en plus, ainsi il prendra plaisir à vous perdre, à vous détruire, et à vous extirper de la terre où tu vas entrer pour la posséder.

64 Le Seigneur te dispersera parmi tous les peuples, depuis une extrémité de la terre jusqu'à l'autre ; et tu adoreras (serviras) là des dieux étrangers que tu ignorais, toi et tes pères, des dieux de bois et de pierre.

65 Même parmi ces peuples tu ne trouveras aucun repos, et tu ne trouveras pas seulement où appuyer (en paix) la plante de ton pied. Car le Seigneur te donnera un cœur toujours agité de crainte, des yeux languissants, et une âme tout(e ?) abîmée dans la douleur.

66 (Et) Ta vie sera comme en suspens devant toi ; tu trembleras nuit et jour, et tu ne croiras pas à ta vie.

67 Tu diras le matin : Qui me donnera de voir le soir ? et le soir : Qui me donnera le voir le matin ? tant ton cœur sera saisi d'épouvante, et tant la vue des choses qui se passeront devant tes yeux t'effrayera.

68 Le Seigneur te ramènera en Egypte sur des vaisseaux, par un chemin dont il t'avait dit que tu ne le reverrais jamais. Vous serez vendus là à vos ennemis comme esclaves et comme servantes ; et il n'y aura personne pour vous acheter.

Continuar Lendo