Connect with us

Bíblia VIGOUROUX

Jeremias 9

1 Qui donnera de l'eau à ma tête, et à mes yeux une fontaine de larmes, (?) pour que je pleure jour et nuit les morts de la fille de mon peuple ? (.)

2 Qui me donnera dans le désert un abri de voyageurs, et j'abandonnerai mon peuple, et je me retirerai du milieu d'eux ? Car ils sont tous adultères ; c'est une troupe de prévaricateurs.

3 Ils se servent de leur langue comme d'un arc, pour lancer le mensonge et non la vérité. Ils se sont fortifiés sur la terre, car ils passent (ont passé) d'un crime à un autre, et ils ne me connaissent (m'ont) pas (connu), dit le Seigneur.

4 Que chacun se garde de son prochain, et que nul ne se fie à son frère ; parce que le frère ne pense qu'à perdre (supplantant supplantera, note) son frère, et que tout ami marche avec fourberie (frauduleusement).

5 Chacun se rit (rira) de son frère, et ils ne disent (diront) pas la vérité ; car ils ont instruit leur langue à dire le mensonge ; ils se sont étudiés à faire le mal (iniquement agir).

6 Ta demeure est au milieu de la fourberie. C'est par fourberie qu'ils ont refusé de me connaître, dit le Seigneur.

7 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur des armées : Voici, je les ferai passer par le feu et je les éprouverai ; car quelle autre chose puis-je faire à l'égard de la fille de mon peuple ?

8 Leur langue est une flèche qui blesse ; elle (a) parle(é) pour tromper. De leur bouche ils parlent de paix avec leur ami, et ils lui tendent des pièges en secret.

9 Ne punirai-(visiterai-) je pas ces choses, dit le Seigneur, et (ou) (mon âme) ne me vengerai-je pas d'une telle nation ?

10 Sur les montagnes je pleurerai et me lamenterai ; sur les beautés du désert je gémirai, parce que tout a été brûlé, parce que personne n'y passe plus et qu'on n'y entend plus la voix de celui qui les possédait ; depuis l'oiseau du ciel jusqu'aux troupeaux, tout a émigré et s'est retiré.

11 Je ferai de Jérusalem des monceaux de sable et un repaire de dragons ; je changerai les villes de Juda en un désert, et (pour que) personne n'y habite(ra) plus.

12 Quel est l'homme sage qui comprenne ceci, et à qui la parole de la bouche du Seigneur soit révélée, afin qu'il annonce (, comprenne) pourquoi le pays a été détruit et brûlé comme un désert, où (pour que) personne ne (n'y) passe ?

13 Et le Seigneur dit : C'est parce qu'ils ont abandonné la (ma) loi que je leur ai donnée, et parce qu'ils n'ont pas écouté ma voix, et qu'ils ne l'ont pas suivie ;

14 mais (et) qu'ils ont suivi la dépravation de leur cœur, et les Baal(im)s, selon qu'ils l'avaient appris de leurs pères.

15 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur des armées, le Dieu d'Israël : Voici, je nourrirai ce peuple d'absinthe, et je lui ferai boire de l'eau de fiel (pour breuvage).

16 Je les disperserai parmi des nations que n'ont connues ni eux ni leurs pères, et j'enverrai derrière eux le glaive, jusqu'à ce qu'ils soient exterminés (consumés).

17 Ainsi parle le Seigneur des armées, le Dieu d'Israël : Cherchez, et appelez les pleureuses, et qu'elles viennent ; envoyez vers celles qui sont habiles (sages), et qu'elles accourent ;

18 qu'elles se hâtent de dire sur nous une complainte (des lamentations) ; que nos yeux répandent des larmes, et que nos paupières se fondent en (coulent des) eaux.

19 Car des cris lugubres se font entendre (une voix de lamentation a été entendue) de Sion : Comme(nt) nous avons (avons-nous) été ravagés et couverts de confusions ! (?) car nous abandonnons (avons abandonné) notre pays, et nos habitations (tabernacles) ont été renversé(e)s.

20 Ecoutez donc, femmes, la parole du Seigneur, et que vos oreilles saisissent la parole de sa voix ; apprenez à vos filles des chants lugubres (les lamentations), et enseignez-vous les unes aux autres des complaintes (les cris plaintifs),

21 parce que la mort est montée par nos fenêtres, et qu'elle est entrée dans nos maisons, pour exterminer les (petits) enfants dans les rues (au dehors), et les jeunes gens (hommes) dans les places publiques.

22 Dis : Ainsi parle le Seigneur : Le(s) cadavre(s) des (de l') homme(s) tomberont (tombera) sur la face de la terre comme du (le) fumier, et comme les javelles (l'herbe) derrière le moissonneur, et il n'y a(ura) personne pour les relever (qui la recueille).

23 Voici ce que dit le Seigneur : Que le sage ne se glorifie pas dans sa sagesse, que le fort ne se glorifie pas dans sa force, et que le riche ne se glorifie pas dans ses richesses ;

24 mais que celui qui se glorifie, se glorifie de me connaître, et de savoir que je suis le Seigneur qui exerce la miséricorde, et l'équité (le jugement), et la justice sur la terre ; car c'est là ce qui me plaît, dit le Seigneur.

25 Voici que les jours viennent, dit le Seigneur, où je visiterai tous ceux qui sont circoncis,

26 l'Egypte, et Juda, et Edom, et les enfants d'Ammon, et Moab, et tous ceux qui se rasent les cheveux (dont la chevelure est coupée) et qui habitent le désert ; car toutes les nations sont incirconcises (de corps), mais (et) toute la maison d'Israël est incirconcise de cœur.

Continuar Lendo

Leave a Reply

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *